пятница, 3 августа 2012 г.

Вишеград Višegrad


Вишеград – место, которое сделала знаменитым великая история, – «Мост на Дрине» Андрича. После прочтения романа мне захотелось побывать на том самом мосту, в том самом Вишеграде.
Višegradis place which made famous great story “The Bridge on the Drina” by Ivo Andric. I was willing to visit this place because of the novel.








 
Собственно, других причин посещать Вишеград, особо и нет. Каменград, который запланировал здесь Кустурица, как ответ своему же Дрвенграду в Сербии, еще только строиться и будет закончен в 2014. Дом, в котором жил в детстве Андрич и школа, которую он посещал, были закрыты.
Actually, there are not any other reasons for visiting Višegrad. Andrićgrad will be completed by 2014. House and school where Andric used to live and study still closed.




Но мост, мост великолепен и стоит, как и во времена, которые описал Андрич
But the bridge stands from old times and it is great.



Дорога от Ужице до Вишеграда заняла чуть больше 1,5 часов. Цена около 7 евро (700 динар). Пересечение сербо-боснийской границы заняло чуть больше 5 минут. Если пересечение украинско-российской границы при безвизовом режиме у нас отняло больше двух часов, то какой режим у них там трудно сказать!? Поскольку автостанция в Вишеграде скорее формальность, чем реально работающий пункт, маршрутка высадила нас возле моста.
We spend 1.5 hour for road from Uzice to Višegrad. Crossing Serbian-Bosnian border was 5 minutes formality. Bus stop was near the bridge.




Как и описано в романе, городок по-прежнему разделен на христианскую и мусульманскую части, что видно по церкви с правой стороны и минаретам с левой. Возле моста по-прежнему стоят кафе, но уже современные.
As it was described at the novel, town still divides on Christian and Muslim parts with churches and minarets. Near the bridge still standing café.

Христианская часть города / Christian part of Visegrad



Я посидел на том самом диване, где Милан Гласинчанин однажды ночью проиграл дьяволу не только все состояние, но и свою жизнь, где однажды утром 1878 года поп Никола, мулла Ибрагим, судья Хусейн и раввин Давид Леви вместе курили табак, ожидая прихода австрийских властей. После боснийской войны и прочих событий ХХ века подобная картина скорее похожа на научную фантастику. В современном мире нет места для двух лучших друзей попа Николы и мулы Ибрагима. Да и поговорка «неразлучная парочка, мулла да батюшка» сейчас звучит как нонсенс.
I was sitting in a sofa where Milan from Glasinac played with devil and lost all his property and life, were once morning 1878 priest Nikola, mullah Ibragim, judge Hussein and rabbi David Levi were smoking tobacco while they were waiting for arrive Austrian authorities. After Bosnian war this picture looks like fiction. There is no place for two best friends priest Nikola and mullah Ibragim in our modern world.

Тот самый диван / The sofa


Сохранилась и каменная плита с надписью (тарихом) о строительстве моста.
Preserved a stone flag with sign about building of the bridge. 





Остались непонятными ряд вопросов. Для тех, кто читал роман, конечно.
There are some incomprehensible questions left. Sure for people who have read the novel.



Комната Арапа напротив плиты внизу / The room on the opposite side of  the stone flag


Как в комнату Черного Арапа, которая действительно находиться под главной опорой моста умудрялись заглядывать дети или пьяный носильщик Халид? Ведь просто так к ней не подберешься.
How it was possible for children to look in the room of the blackamoor? It is under the main pier of the bridge but not easy for approach.





Мне не удалось обнаружить углубления в камнях вверх по течению, которые в романе использовали дети для хранения пойманной мелкой рыбы. Те самые, которые сербская детвора считала следами Шараца, коня легендарного королевича Марко, а мусульманская – крылатой кобылы шейха Джерзелеза Алии.
I didn’t find indentations in the stones upstream which children in the novel used for saving small fish.
The indentations which were trails of the Sharac, a horse of the legendary prince Marko for Serbian children or wings-horse of sheikh Ali Djerzelez for Muslim children.





Не удалось обнаружить также лысый холм – Радиславлев гроб (для сербов) или могила дервиша шейха Трухании (для мусульман). Наш водитель показывал какой-то холм по дороге, но он был заросшим. Возможно, время все меняет?
I didn’t find the bold hill – the grave of Radislav (for Serbs) or grave of the dervish sheikh Truchani (for Muslims).
Our local driver shown one hill as grave of Radislav for us but it was overgrown. May be cause of the time.



Комментариев нет:

Отправить комментарий